Zu Hause ou zu Haus? – Hoje, veremos a diferença!

Você com certeza já deve ter lido zu Hause, zuhause, entre outras variações de Haus em alemão.
Existem afinal uma regra para elas?

Assista à aula para entender se é zu Hause ou zu Haus!

Ich gehe nach Haus.
Eu vou para casa.

Er fährt nach Hause.
Ele dirige para casa.

Ich bin zu Haus.
Estou em casa.

Ich schlafe zu Hause.
Eu durmo em casa.

Ich gebe dem Manne ein Buch.
Eu dou um livro para o homem.

Ein Apfel liegt auf dem Tische.
Uma maçã está na mesa.

Er schläft in seinem Bette.
Ele dorme na sua cama.

Er trinkt nur zuhause.
Ele só bebe em casa.

Ich gehe nachhause.
Eu vou para casa.

Ausdrücke:

Er war dem Tode nahe
chegou até as portas da morte

Heutzutage
Hoje em dia

Im Jahre 2017
No ano de 2017

In diesem Sinne
Nesse sentido

Alternativ:

Ich bin daheim.
Estou em casa.

Ich gehe heim.
Eu vou para casa.

1 COMENTÁRIO

DEIXE UMA RESPOSTA

Please enter your comment!
Please enter your name here