Português |
Alemão |
destacar-se de alguma coisa |
(aus etwas[dativo] ) hervorragen[infinitivo] | ragte hervor[pretérito] | hervorgeragt [particípio
II] |
sair (de alguma coisa) |
(aus etwas[dativo] ) hinausgehen[infinitivo] | ging hinaus[pretérito] | hinausgegangen [particípio II] |
mudar-se (para lá) |
dort hinziehen[infinitivo] | zog hin[pretérito] | hingezogen [particípio
II] |
entrar (em alguma coisa) |
(in etwas[acusativo] ) hereingehen[infinitivo] | ging herein[pretérito] | hereingegangen [particípio II] |
nevar dentro de alguma coisa |
(in etwas[acusativo] ) hereinschneien[infinitivo] | schneite herein[pretérito] | hereingeschneit [particípio II] |
irromper em alguma coisa |
(in etwas[acusativo] ) hereinstürmen[infinitivo] | stürmte herein[pretérito] | hereingestürmt [particípio II] |
entrar (em alguma coisa) |
(in etwas[acusativo] ) hineingehen[infinitivo] | ging hinein[pretérito] | hineingegangen [particípio II] |
caber (em alguma coisa) |
(in etwas[acusativo] ) hineinpassen[infinitivo] | passte hinein[pretérito] | hineingepasst [particípio II] |
entrar (em alguma coisa) |
(in etwas[acusativo] ) hineintreten[infinitivo] | trat hinein[pretérito] | hineingetreten [particípio II] |
ir (a um lugar) – estrada,
rua, etc. |
(irgendwo) hinführen[infinitivo] | führte hin[pretérito] | hingeführt [particípio II] |
ir (a um lugar) – no carro/moto/bicicleta |
(zu etwas[dativo] ) hinfahren[infinitivo] | fuhr hin[pretérito] | hingefahren [particípio
II] |
olhar (para alguém/alguma coisa) |
(zu jemandem[dativo] / etwas[dativo] ) hingucken[infinitivo] | guckte hin[pretérito] | hingeguckt [particípio
II] |
olhar (para alguém/alguma coisa) |
(zu jemandem[dativo] / etwas[dativo] ) hinschauen[infinitivo] | schaute hin[pretérito] | hingeschaut [particípio II] |
servir de alguma coisa |
als etwas[acusativo] herhalten[infinitivo] | hielt her[pretérito] | hergehalten [particípio
II] |
apontar para alguma coisa |
auf etwas[acusativo] hindeuten[infinitivo] | deutete hin[pretérito] | hingedeutet [particípio
II] |
ambicionar alguma coisa |
auf etwas[acusativo] hinstreben[infinitivo] | strebte hin[pretérito] | hingestrebt [particípio II] |
indicar alguma coisa |
auf etwas[acusativo] hinweisen[infinitivo] | wies hin[pretérito] | hingewiesen [particípio
II] |
aspirar a alguma coisa |
auf etwas[acusativo] hinwirken[infinitivo] | wirkte hin[pretérito] | hingewirkt [particípio II] |
apontar com o dedo para alguém/alguma coisa |
auf jemanden[acusativo] / etwas[acusativo] hindeuten[infinitivo] | deutete hin[pretérito] | hingedeutet [particípio II] |
ser natural/nativo de |
aus + lugar herstammen[infinitivo] | stammte her[pretérito] | hergestammt [particípio
II] |
proceder de alguma coisa – ter origem em |
aus etwas[dativo] hervorgehen[infinitivo] | ging hervor[pretérito] | hervorgegangen [particípio II] |
passar por alguma coisa |
durch etwas[acusativo] hindurchgehen[infinitivo] | ging hindurch[pretérito] | hindurchgegangen [particípio II] |
colocar alguma coisa (em alguma coisa) |
etwas[acusativo] (in etwas[acusativo] ) hineinpacken[infinitivo] | packte hinein[pretérito] | hineingepackt [particípio
II] |
espremer alguma coisa (dentro de alguma coisa) |
etwas[acusativo] (in etwas[acusativo] ) hineinpressen[infinitivo] | presste hinein[pretérito] | hineingepresst [particípio II] |
enfiar alguma coisa (por alguma coisa) |
etwas[acusativo] (zu etwas[dativo] ) hereinstecken[infinitivo] | steckte herein[pretérito] | hereingesteckt [particípio II] |
acrescentar alguma coisa (a alguma coisa) |
etwas[acusativo] (zu etwas[dativo] ) hinzufügen[infinitivo] | fügte hinzu[pretérito] | hinzugefügt [particípio II] |
descobrir alguma coisa |
etwas[acusativo] herausfinden[infinitivo] | fand heraus[pretérito] | herausgefunden [particípio II] |
editar/publicar alguma coisa – jornal,
revista, etc. |
etwas[acusativo] herausgeben[infinitivo] | gab heraus[pretérito] | herausgegeben [particípio II] |
retirar alguma coisa |
etwas[acusativo] herausnehmen[infinitivo] | nahm heraus[pretérito] | herausgenommen [particípio II] |
extrair alguma coisa |
etwas[acusativo] herausziehen[infinitivo] | zog heraus[pretérito] | herausgezogen [particípio II] |
trazer alguma coisa |
etwas[acusativo] herbeibringen[infinitivo] | brachte herbei[pretérito] | herbeigebracht [particípio II] |
ocasionar alguma coisa |
etwas[acusativo] herbeiführen[infinitivo] | führte herbei[pretérito] | herbeigeführt [particípio II] |
trazer alguma coisa para dentro |
etwas[acusativo] hereinholen[infinitivo] | holte herein[pretérito] | hereingeholt [particípio
II] |
dar alguma coisa |
etwas[acusativo] hergeben[infinitivo] | gab her[pretérito] | hergegeben [particípio II] |
segurar alguma coisa perto de alguém |
etwas[acusativo] herhalten[infinitivo] | hielt her[pretérito] | hergehalten [particípio
II] |
aprontar alguma coisa |
etwas[acusativo] herrichten[infinitivo] | richtete her[pretérito] | hergerichtet [particípio II] |
recitar alguma coisa |
etwas[acusativo] hersagen[infinitivo] | sagte her[pretérito] | hergesagt [particípio
II] |
fabricar alguma coisa |
etwas[acusativo] herstellen[infinitivo] | stellte her[pretérito] | hergestellt [particípio II] |
destacar alguma coisa |
etwas[acusativo] hervorheben[infinitivo] | hob hervor[pretérito] | hervorgehoben [particípio
II] |
fazer alguma coisa aparecer como por magia |
etwas[acusativo] herzaubern[infinitivo] | zauberte her[pretérito] | hergezaubert [particípio II] |
conseguir alguma coisa |
etwas[acusativo] hinbekommen[infinitivo] | bekam hin[pretérito] | hinbekommen [particípio
II] |
enfiar alguma coisa |
etwas[acusativo] hineinstecken[infinitivo] | steckte hinein[pretérito] | hineingesteckt [particípio II] |
sacrificar alguma coisa |
etwas[acusativo] hingeben[infinitivo] | gab hin[pretérito] | hingegeben [particípio
II] |
segurar alguma coisa perto de alguém |
etwas[acusativo] hinhalten[infinitivo] | hielt hin[pretérito] | hingehalten [particípio II] |
atirar alguma coisa – jogar
(de raiva) |
etwas[acusativo] hinhauen[infinitivo] | haute hin[pretérito] | hingehauen [particípio
II] |
atirar alguma coisa – jogar
(de raiva) |
etwas[acusativo] hinknallen[infinitivo] | knallte hin[pretérito] | hingeknallt [particípio II] |
conseguir alguma coisa |
etwas[acusativo] hinkriegen[infinitivo] | kriegte hin[pretérito] | hingekriegt [particípio
II] |
colocar alguma coisa |
etwas[acusativo] hinlegen[infinitivo] | legte hin[pretérito] | hingelegt [particípio II] |
colocar alguma coisa – em algum
lugar |
etwas[acusativo] hinmachen[infinitivo] | machte hin[pretérito] | hingemacht [particípio
II] |
aceitar alguma coisa (uma situação negativa) |
etwas[acusativo] hinnehmen[infinitivo] | nahm hin[pretérito] | hingenommen [particípio II] |
plantar alguma coisa |
etwas[acusativo] hinpflanzen[infinitivo] | pflanzte hin[pretérito] | hingepflanzt [particípio
II] |
desistir de alguma
coisa |
etwas[acusativo] hinschmeißen[infinitivo] | schmiss hin[pretérito] | hingeschmissen [particípio II] |
anotar alguma coisa |
etwas[acusativo] hinschreiben[infinitivo] | schrieb hin[pretérito] | hingeschrieben [particípio II] |
colocar alguma coisa |
etwas[acusativo] hinstellen[infinitivo] | stellte hin[pretérito] | hingestellt [particípio II] |
levar alguma coisa para baixo |
etwas[acusativo] hinunterbringen[infinitivo] | brachte hinunter[pretérito] | hinuntergebracht [particípio II] |
abaixar alguma coisa |
etwas[acusativo] hinunterlassen[infinitivo] | ließ hinunter[pretérito] | hinuntergelassen [particípio II] |
rolar alguma coisa para baixo |
etwas[acusativo] hinunterrollen[infinitivo] | rollte hinunter[pretérito] | hinuntergerollt [particípio II] |
engolir alguma coisa |
etwas[acusativo] hinunterschlucken[infinitivo] | schluckte hinunter[pretérito] | hinuntergeschluckt [particípio II] |
jogar alguma coisa para baixo |
etwas[acusativo] hinunterwerfen[infinitivo] | warf hinunter[pretérito] | hinuntergeworfen [particípio II] |
engolir alguma coisa com dificuldade |
etwas[acusativo] hinunterwürgen[infinitivo] | würgte hinunter[pretérito] | hinuntergewürgt [particípio II] |
puxar alguma coisa para baixo |
etwas[acusativo] hinunterziehen[infinitivo] | zog hinunter[pretérito] | hinuntergezogen [particípio II] |
atirar alguma coisa jogar (de raiva) |
etwas[acusativo] hinwerfen[infinitivo] | warf hin[pretérito] | hingeworfen [particípio II] |
adicionar alguma coisa |
etwas[acusativo] hinzufügen[infinitivo] | fügte hinzu[pretérito] | hinzugefügt [particípio
II] |
adicionar alguma coisa |
etwas[acusativo] hinzugeben[infinitivo] | gab hinzu[pretérito] | hinzugegeben [particípio II] |
ganhar alguma coisa a mais |
etwas[acusativo] hinzugewinnen[infinitivo] | gewann hinzu[pretérito] | hinzugewonnen [particípio
II] |
introduzir alguma coisa em alguma coisa |
etwas[acusativo] in etwas[acusativo] hineinstecken[infinitivo] | steckte hinein[pretérito] | hineingesteckt [particípio II] |
cair |
herabfallen[infinitivo] | fiel herab[pretérito] | herabgefallen [particípio II] |
estar pendurado |
herabhängen[infinitivo] | hing herab[pretérito] | herabgehangen [particípio
II] |
olhar para baixo |
herabsehen[infinitivo] | sah herab[pretérito] | herabgesehen [particípio II] |
descer |
herabsteigen[infinitivo] | stieg herab[pretérito] | herabgestiegen [particípio II] |
vir para fora |
herauskommen[infinitivo] | kam heraus[pretérito] | herausgekommen [particípio II] |
vir correndo |
herbeieilen[infinitivo] | eilte herbei[pretérito] | herbeigeeilt [particípio
II] |
aproximar-se |
herbeikommen[infinitivo] | kam herbei[pretérito] | herbeigekommen [particípio II] |
vir correndo |
herbeilaufen[infinitivo] | lief herbei[pretérito] | herbeigelaufen [particípio II] |
irromper |
hereinbrechen[infinitivo] | brach herein[pretérito] | hereingebrochen [particípio II] |
entrar |
hereinkommen[infinitivo] | kam herein[pretérito] | hereingekommen [particípio II] |
vir para cá |
herkommen[infinitivo] | kam her[pretérito] | hergekommen [particípio II] |
macaquear |
herumalbern[infinitivo] | alberte herum[pretérito] | herumgealbert [particípio
II] |
passear (de carro) |
herumfahren[infinitivo] | fuhr herum[pretérito] | herumgefahren [particípio II] |
vagar |
herumirren[infinitivo] | irrte herum[pretérito] | herumgeirrt [particípio
II] |
bancar o palhaço |
herumkaspern[infinitivo] | kasperte herum[pretérito] | herumgekaspert [particípio II] |
passear a cavalo |
herumreiten[infinitivo] | ritt herum[pretérito] | herumgeritten [particípio
II] |
olhar em volta |
herumschauen[infinitivo] | schaute herum[pretérito] | herumgeschaut [particípio II] |
vaguear |
herumschleichen[infinitivo] | schlich herum[pretérito] | herumgeschlichen [particípio II] |
andar sem destino |
herumschlendern[infinitivo] | schlenderte herum[pretérito] | herumgeschlendert [particípio II] |
farejar |
herumschnüffeln[infinitivo] | schnüffelte herum[pretérito] | herumgeschnüffelt [particípio II] |
vir para fora |
hervorkommen[infinitivo] | kam hervor[pretérito] | hervorgekommen [particípio II] |
salientar |
hervorragen[infinitivo] | ragte hervor[pretérito] | hervorgeragt [particípio
II] |
jorrar |
hervorsprudeln[infinitivo] | sprudelte hervor[pretérito] | hervorgesprudelt [particípio II] |
destacar-se |
hervorstechen[infinitivo] | stach hervor[pretérito] | hervorgestochen [particípio II] |
estar saliente |
hervorstehen[infinitivo] | stand hervor[pretérito] | hervorgestanden [particípio II] |
emergir |
hervortreten[infinitivo] | trat hervor[pretérito] | hervorgetreten [particípio II] |
acenar – na direção de quem está falando |
herwinken[infinitivo] | winkte her[pretérito] | hergewinkt/hergewunken [particípio II] |
andar de cá para lá |
hin– und hergehen[infinitivo] | ging hin[pretérito] | hingegangen [particípio II] |
cair |
hinabfallen[infinitivo] | fiel hinab[pretérito] | hinabgefallen [particípio II] |
descer |
hinabgehen[infinitivo] | ging hinab[pretérito] | hinabgegangen [particípio
II] |
descer |
hinabsteigen[infinitivo] | stieg hinab[pretérito] | hinabgestiegen [particípio II] |
ir para cima |
hinaufgehen[infinitivo] | ging hinauf[pretérito] | hinaufgegangen [particípio II] |
correr para cima |
hinaufrennen[infinitivo] | rannte hinauf[pretérito] | hinaufgerannt [particípio II] |
subir |
hinaufsteigen[infinitivo] | stieg hinauf[pretérito] | hinaufgestiegen [particípio II] |
sair voando |
hinausfliegen[infinitivo] | flog hinaus[pretérito] | hinausgeflogen [particípio II] |
ir para fora |
hinausgehen[infinitivo] | ging hinaus[pretérito] | hinausgegangen [particípio II] |
sair correndo |
hinausjagen[infinitivo] | jagte hinaus[pretérito] | hinausgejagt [particípio II] |
conseguir entrar |
hineinkommen[infinitivo] | kam hinein[pretérito] | hineingekommen [particípio II] |
prolongar-se |
hineinragen[infinitivo] | ragte hinein[pretérito] | hineingeragt [particípio II] |
cair |
hinfallen[infinitivo] | fiel hin[pretérito] | hingefallen [particípio
II] |
ir (para ) lá |
hingehen[infinitivo] | ging hin[pretérito] | hingegangen [particípio II] |
ouvir atentamente |
hinhören[infinitivo] | hörte hin[pretérito] | hingehört [particípio
II] |
estar mais ou menos certo |
hinkommen[infinitivo] | kam hin[pretérito] | hingekommen [particípio II] |
ir (para ) lá |
hinlaufen[infinitivo] | lief hin[pretérito] | hingelaufen [particípio
II] |
ir vivendo |
hinleben[infinitivo] | lebte hin[pretérito] | hingelebt [particípio II] |
fazer as suas necessidades |
hinmachen[infinitivo] | machte hin[pretérito] | hingemacht [particípio
II] |
esparramar-se |
hinplumpsen[infinitivo] | plumpste hin[pretérito] | hingeplumpst [particípio II] |
correr para lá |
hinrennen[infinitivo] | rannte hin[pretérito] | hingerannt [particípio
II] |
olhar |
hinsehen[infinitivo] | sah hin[pretérito] | hingesehen [particípio II] |
correr atrás de alguém/alguma coisa |
hinter jemandem[dativo] / etwas[dativo] herlaufen[infinitivo] | lief her[pretérito] | hergelaufen [particípio
II] |
descer de carro, moto, etc. |
hinunterfahren[infinitivo] | fuhr hinunter[pretérito] | hinuntergefahren [particípio II] |
descer |
hinuntergehen[infinitivo] | ging hinunter[pretérito] | hinuntergegangen [particípio II] |
correr para baixo |
hinunterrennen[infinitivo] | rannte hinunter[pretérito] | hinuntergerannt [particípio II] |
descer |
hinuntersteigen[infinitivo] | stieg hinunter[pretérito] | hinuntergestiegen [particípio II] |
ir atrás de alguém/alguma coisa |
jemandem[dativo] / etwas[dativo] hinterhergehen[infinitivo] | ging hinterher[pretérito] | hinterhergegangen [particípio II] |
correr atrás de alguém/alguma coisa |
jemandem[dativo] / etwas[dativo] hinterherjagen[infinitivo] | jagte hinterher[pretérito] | hinterhergejagt [particípio II] |
correr atrás de alguém/alguma coisa |
jemandem[dativo] / etwas[dativo] hinterherlaufen[infinitivo] | lief hinterher[pretérito] | hinterhergelaufen [particípio II] |
correr atrás de alguém/alguma coisa |
jemandem[dativo] / etwas[dativo] hinterherrennen[infinitivo] | rannte hinterher[pretérito] | hinterhergerannt [particípio II] |
espionar alguém/alguma coisa |
jemandem[dativo] / etwas[dativo] hinterherspionieren[infinitivo] | spionierte hinterher[pretérito] | hinterhergespioniert [particípio II] |
passar alguma coisa a (ou: para ) alguém – empurrando |
jemandem[dativo] etwas[acusativo] herschieben[infinitivo] | schob her[pretérito] | hergeschoben [particípio
II] |
passar alguma coisa a (ou: para ) alguém |
jemandem[dativo] etwas[acusativo] hinreichen[infinitivo] | reichte hin[pretérito] | hingereicht [particípio II] |
deixar alguém entrar (em alguma coisa ) |
jemanden[acusativo] (in etwas[acusativo] ) hereinlassen[infinitivo] | ließ herein[pretérito] | hereingelassen [particípio II] |
levar alguém/alguma coisa (a um lugar) |
jemanden[acusativo] / etwas[acusativo] (irgendwo) hinbringen[infinitivo] | brachte hin[pretérito] | hingebracht [particípio II] |
levar alguém/alguma coisa para dentro |
jemanden[acusativo] / etwas[acusativo] (mit ) hineinnehmen[infinitivo] | nahm hinein[pretérito] | hineingenommen [particípio II] |
puxar alguém/alguma coisa (para si) |
jemanden[acusativo] / etwas[acusativo] (zu sich[dativo] ) herziehen[infinitivo] | zog her[pretérito] | hergezogen [particípio II] |
desafiar alguém/alguma coisa |
jemanden[acusativo] / etwas[acusativo] herausfordern[infinitivo] | forderte heraus[pretérito] | herausgefordert [particípio II] |
ressaltar alguém/alguma coisa |
jemanden[acusativo] / etwas[acusativo] herausstreichen[infinitivo] | strich heraus[pretérito] | herausgestrichen [particípio II] |
ir buscar alguém/alguma coisa |
jemanden[acusativo] / etwas[acusativo] herbeiholen[infinitivo] | holte herbei[pretérito] | herbeigeholt [particípio
II] |
ir buscar alguém/alguma coisa |
jemanden[acusativo] / etwas[acusativo] herholen[infinitivo] | holte her[pretérito] | hergeholt [particípio II] |
afetar alguém/alguma coisa |
jemanden[acusativo] / etwas[acusativo] hernehmen[infinitivo] | nahm her[pretérito] | hergenommen [particípio
II] |
arrumar alguém/alguma coisa |
jemanden[acusativo] / etwas[acusativo] herrichten[infinitivo] | richtete her[pretérito] | hergerichtet [particípio II] |
chamar alguém/alguma coisa – acenando |
jemanden[acusativo] / etwas[acusativo] herwinken[infinitivo] | winkte her[pretérito] | hergewinkt/hergewunken [particípio II] |
mostrar alguém/alguma coisa (a alguém) – exibir |
jemanden[acusativo] / etwas[acusativo] herzeigen[infinitivo] | zeigte her[pretérito] | hergezeigt [particípio II] |
pôr alguém/ alguma coisa em alguma coisa |
jemanden[acusativo] / etwas[acusativo] hineinpacken[infinitivo] | packte hinein[pretérito] | hineingepackt [particípio
II] |
levar alguém/alguma coisa (a um lugar) |
jemanden[acusativo] / etwas[acusativo] zu etwas[dativo] hinführen[infinitivo] | führte hin[pretérito] | hingeführt [particípio
II] |
arrastar alguém/alguma coisa a (ou: para , até ) alguém/alguma coisa |
jemanden[acusativo] / etwas[acusativo] zu jemandem[dativo] / etwas[dativo] hinschleppen[infinitivo] | schleppte hin[pretérito] | hingeschleppt [particípio
II] |
enganar alguém |
jemanden[acusativo] hereinlegen[infinitivo] | legte herein[pretérito] | hereingelegt [particípio
II] |
mandar alguém entrar |
jemanden[acusativo] hereinrufen[infinitivo] | rief herein[pretérito] | hereingerufen [particípio II] |
expulsar alguém |
jemanden[acusativo] hinauswerfen[infinitivo] | warf hinaus[pretérito] | hinausgeworfen [particípio II] |
fazer alguém esperar |
jemanden[acusativo] hinhalten[infinitivo] | hielt hin[pretérito] | hingehalten [particípio II] |
entusiasmar alguém |
jemanden[acusativo] hinreißen[infinitivo] | riss hin[pretérito] | hingerissen [particípio
II] |
executar alguém |
jemanden[acusativo] hinrichten[infinitivo] | richtete hin[pretérito] | hingerichtet [particípio II] |
sentar alguém |
jemanden[acusativo] hinsetzen[infinitivo] | setzte hin[pretérito] | hingesetzt [particípio
II] |
enganar alguém |
jemanden[acusativo] hintergehen[infinitivo] | hinterging[pretérito] | hintergangen [particípio II] |
cooptar alguém |
jemanden[acusativo] hinzuwählen[infinitivo] | wählte hinzu[pretérito] | hinzugewählt [particípio
II] |
consultar alguém |
jemanden[acusativo] hinzuziehen[infinitivo] | zog hinzu[pretérito] | hinzugezogen [particípio II] |
iludir alguém a respeito de alguma coisa |
jemanden[acusativo] über etwas[acusativo] hinwegtäuschen[infinitivo] | täuschte hinweg[pretérito] | hinweggetäuscht [particípio II] |
bombardear alguém com alguma coisa (perguntas) |
mit etwas[dativo] über jemanden[acusativo] herfallen[infinitivo] | fiel her[pretérito] | hergefallen [particípio
II] |
entrar de fininho |
sich[acusativo] hereinschleichen[infinitivo] | schlich herein[pretérito] | hereingeschlichen [particípio II] |
ir dormir |
sich[acusativo] hinhauen[infinitivo] | haute hin[pretérito] | hingehauen [particípio II] |
agachar-se |
sich[acusativo] hinhocken[infinitivo] | hockte hin[pretérito] | hingehockt [particípio
II] |
deitar-se |
sich[acusativo] hinlegen[infinitivo] | legte hin[pretérito] | hingelegt [particípio II] |
plantar-se |
sich[acusativo] hinpflanzen[infinitivo] | pflanzte hin[pretérito] | hingepflanzt [particípio
II] |
sentar-se |
sich[acusativo] hinsetzen[infinitivo] | setzte hin[pretérito] | hingesetzt [particípio II] |
demorar |
sich[acusativo] hinziehen[infinitivo] | zog hin[pretérito] | hingezogen [particípio
II] |
dedicar-se a alguém/alguma coisa |
sich[acusativo] jemandem[dativo] / etwas[dativo] hingeben[infinitivo] | gab hin[pretérito] | hingegeben [particípio II] |
entregar-se a alguém |
sich[acusativo] jemandem[dativo] hingeben[infinitivo] | gab hin[pretérito] | hingegeben [particípio II] |
ignorar alguma coisa |
sich[acusativo] über etwas[acusativo] hinwegsetzen[infinitivo] | setzte hinweg[pretérito] | hinweggesetzt [particípio
II] |
derivar de alguma coisa |
sich[acusativo] von/aus etwas[dativo] herleiten[infinitivo] | leitete her[pretérito] | hergeleitet [particípio
II] |
virar-se para alguém/alguma coisa |
sich[acusativo] zu jemandem[dativo] / etwas[dativo] hindrehen[infinitivo] | drehte hin[pretérito] | hingedreht [particípio II] |
arrastar-se a (ou: para , até ) alguém/alguma coisa |
sich[acusativo] zu jemandem[dativo] / etwas[dativo] hinschleppen[infinitivo] | schleppte hin[pretérito] | hingeschleppt [particípio
II] |
ultrapassar |
über etwas[acusativo] hinausgehen[infinitivo] | ging hinaus[pretérito] | hinausgegangen [particípio II] |
dar a volta por cima |
über etwas[acusativo] hinwegkommen[infinitivo] | kam hinweg[pretérito] | hinweggekommen [particípio II] |
lançar-se para cima de alguém/alguma coisa |
über jemanden[acusativo] / etwas[acusativo] herfallen[infinitivo] | fiel her[pretérito] | hergefallen [particípio
II] |
criticar alguém |
über jemanden[acusativo] herfallen[infinitivo] | fiel her[pretérito] | hergefallen [particípio
II] |
falar mal de alguém |
über jemanden[acusativo] herziehen[infinitivo] | zog her[pretérito] | hergezogen [particípio II] |
emanar de alguma coisa |
von etwas[dativo] herrühren[infinitivo] | rührte her[pretérito] | hergerührt [particípio
II] |
provir de alguma coisa |
von etwas[dativo] herstammen[infinitivo] | stammte her[pretérito] | hergestammt [particípio II] |
descender de alguém/alguma coisa |
von jemandem[dativo] / etwas[dativo] herstammen[infinitivo] | stammte her[pretérito] | hergestammt [particípio II] |
correr para alguma coisa (ri,
riacho) |
zu etwas[dativo] hinfließen[infinitivo] | floss hin[pretérito] | hingeflossen [particípio II] |
chegar a um lugar |
zu etwas[dativo] hinkommen[infinitivo] | kam hin[pretérito] | hingekommen [particípio
II] |
olhar na direção de alguém |
zu jemandem[dativo] / etwas[dativo] herschauen[infinitivo] | schaute her[pretérito] | hergeschaut [particípio
II] |
olhar na direção de alguém |
zu jemandem[dativo] / etwas[dativo] hersehen[infinitivo] | sah her[pretérito] | hergesehen [particípio II] |
|
|