fühlen e spüren – a diferença

Compartilhar no facebook
Compartilhar no twitter
Compartilhar no linkedin
Diferencie estes dois verbos importantes em alemão!

Por que fühlen e spüren causam tanta confusão?

Fühlen e spüren: em que situações esses dois verbos importantes em alemão se aplicam?

Na aula de hoje, irei falar sobre um tema que causa não só dúvidas, mas muita dor de cabeça também, para quem está aprendendo alemão: a diferença entre os verbos importantes em alemão spüren e fühlen, que possuem a mesma tradução em português, mas possuem ambas diferentes situações para serem usadas, usando muitos exemplos simples e que fazem parte do dia a dia para uma melhor compreensão.

spüren


perceber algo com o corpo

Ich spüre einen Schmerz.
Eu sinto uma dor.

Spürst du schon die Wirkung der Medizin?
Você já está sentindo o efeito do remédio?

Ich spüre meinen Puls nicht mehr.
Não estou sentindo mais o meu pulso.


perceber um processo mental (de alguém)

Ich spüre den Hass in seinen Augen.
Eu estou sentindo o ódio nos seus olhos.

Brasilien hat Deutschlands Überlegenheit beim 7:1 gespürt.
O Brasil sentiu a superioridade da Alemanha no 7:1.

Ich spüre deine Angst.
Estou sentindo o seu medo.

Ich spüre deine Verachtung.
Estou sentindo o seu desprezo.


procurar alguma coisa com cão.

Der Hund spürt die Drogen.
O cão está procurando as drogas.

Die Hunde spüren den Entführten.
Os cães estão procurando o sequestrado.

fühlen


perceber algo com sentido do tato

Ich fühlte, dass mich eine Schlange gebissen hatte.
Eu sentia que uma cobra me mordeu.

Ich fühlte den Schlag auf meinen Kopf.
Eu sentia o soco na minha cabeça.

perceber algo com corpo e alma

Ich fühle, dass mein Ende bald kommt.
Eu estou sentindo que meu fim está se aproximando.


perceber no interior um processo mental

Ich habe noch nie so ein Glück gefühlt.
Nunca senti tanta alegria antes.

Ich kann dir den Unterschied nicht sagen, aber ich fühle ihn.
Não sei te dizer a diferença, mas a sinto.

Ich fühle seine Wut.
Estou sentindo a raiva dele.
(Eu sei que ele está com raiva)

Ich spüre seine Wut.
Estou sentindo a raiva dele.
(Eu estou sofrendo da raiva dele)

sich fühlen


perceber um estado corporal e mental.

Ich fühle mich schlecht.
Estou me sentindo mal.

Ich fühle mich gut.
Estou me sentindo bem.

Ich fühle mich alt.
Estou me sentindo velho.


julgar-se / considerar-se

Ich fühle mich erniedrigt.
Estou me julgando humilhado.

Ich fühle mich verfolgt.
Estou me julgando perseguido.

Ich fühle mich nicht respektiert.
Estou me julgando não respeitado.

verificar com sentido do tato

Ich fühle dem Patienten den Puls.
Eu verifico o pulso do paciente.

Ich fühle die Stirn des Patienten.
Eu sinto/verifico a testa do paciente.

Exercícios gratuitos

21/01/2021- A conjugação dos verbos fühlen/spüren no presente do indicativo (das Präsens)

Faça o login para mais exercícios!

Quer uma conta? Cadastre-se aqui! É gratuito!

Em breve, haverá exercícios exclusivos aqui!
Johannes

Johannes

Escreva um comentário

Sumário

Cadastre-se no Novo Newsletter

* obrigatório

Quando você estiver inscrito no Newsletter, você não vai perder nenhuma novidade!

Start a Conversation

Hi! Click one of our member below to chat on Whatsapp

Suporte técnico

Suporte técnico

Suporte técnico - mande uma mensagem!

online

Tempo limitado!

Todos os cursos com 25% de desconto!