Trennbare Verben e exemplos de parônimos (weg / der Weg)

Compartilhar no facebook
Compartilhar no twitter
Compartilhar no linkedin
Tome cuidado com a pronúncia das palavras “Weg” e “weg“!

weg vs. Weg – a letra maiúscula muda tudo!

Hoje, veremos relacionados aos trennbare Verben exemplos de uma palavra idêntica na escrita, mas com um significado totalmente diferente e que nem uma preposição é. No vídeo de hoje, irei explicar mais sobre a palavra “weg“, tanto como o substantivo der Weg” quanto seu uso em verbos e expressões idiomáticas, que são importantes e muito usadas no dia a dia.

weg

weggehen

Ich gehe weg.
Eu vou embora.

Ich muss weg.
Ich muss weggehen.
Eu preciso ir embora.

Ich will hier weg.
Ich will hier weggehen.
Eu quero ir embora daqui.

Ich möchte jetzt weg.
Ich möchte jetzt weggehen.
Eu gostaria de ir embora agora.

Das Paket muss heute noch weg.
Das Paket muss heute noch weggeschickt werden.
Das Paket muss heute noch weggebracht werden.
O pacote ainda precisa ser mandado embora (despachado) hoje.


weggehen no imperativo

Geh da weg!
Weg (da)!
Sai daqui!

Nichts wie weg!
Vamos embora quanto antes.

wegnehmen

Nimm die Finger weg!
Finger weg!
Tire os dedos!

Kopf weg!
Tire a cabeça!

Füße weg!
Tire os pés!

weg mit – imperativo para tirar alguém/alguma coisa

Weg mit dir!
Sai daqui!

Weg mit euch!
Saiam daqui!

Weg mit dem Brot! Es ist schon zu alt.
Fora com o pão! Já está muito velho.

Der Fisch riecht schlecht. Weg damit!
O peixe está cheirando mal. Fora com ele!

weg sein – não estar mais aqui / foi embora / desapareceu

Der Bus ist weg.
O ônibus já foi embora.

Mein Freund war schon weg, als ich ihn angerufen habe.
Meu namorado já tinha ido embora quando liguei para ele.

Wie lange ist deine Tochter weg?
Quanto tempo a sua filha vai ficar fora?

Die CD ist schon weg.
O CD já está esgotado.

Meine Kopfschmerzen sind endlich weg.
Minha dor de cabeça desapareceu finalmente.

Der blaue Fleck ist weg.
O hematoma desapareceu / foi embora.

Mein Geld ist weg.
Meu dinheiro desapareceu / foi roubado.

Mein Auto ist weg.
Meu carro desapareceu / foi roubado.

weit weg – longe de

Rio de Janeiro ist weit weg von Buenos Aires.
O Rio de Janeiro é longe de Buenos Aires.

Rio de Janeiro ist 400 km weit weg von São Paulo.
O Rio de Janeiro é 400 km de São Paulo.

Der Strand ist weit weg vom Hotel.
A praia fica longe do hotel.

weg über

Er warf den Ball über mich weg.
Ele lançou a bola acima de mim.

Er entschied das einfach über meinen Kopf weg.
Ele decidiu sem me perguntar.

weg – minus

10 weg 3 ist 7
10 minus 3 ist 7
10 menos 3 é 7

15 weg 5 ist 10
15 minus 5 ist 10
15 menos 5 é 10

weg sein – adormecer / desmaiar / viajando (mente)

Er hatte das Blut gesehen und dann war er weg.
Ele vira o sangue e desmaiou.

Ich habe gestern einen Film mit meiner Frau gesehen
und plötzlich war ich weg.
Ontem estava assistindo a um filme com a minha esposa
e de repente adormeci.

Entschuldigung, was hast du gesagt? Ich war gerade weg.
Perdoe, o que você disse? Estava viajando.

“ganz weg sein” / “hin und weg sein” – ficar muito apaixonado / empolgado / feliz

Ich war ganz weg, als ich die Geschenke sah.
Fiquei muito empolgado quando vi os presentes.

Ich war hin und weg, als ich die Geschenke sah.
Fiquei muito empolgado quando vi os presentes.

Ich war ganz weg, als er mich fragte,
ob ich ihn heiraten wollte.
Fiquei totalmente apaixonada quando ele me perguntou
se eu queria me casar com ele.

der Weg – caminho / via / trilho / trajeto / percurso / trâmite / trajetória / jeito

Das ist ein Weg.
Das ist auch ein Weg.

Uma distância que precisa ser percorrida (caminho)

Das ist der beste Weg nach Rio de Janeiro.
Isso é o melhor caminho para o Rio de Janeiro.

Das ist der schnellste Weg nach São Paulo.
Isso é o caminho mais rápido para São Paulo.

Auf dem Weg – no caminho

Auf dem Weg zur Arbeit höre ich Musik.
No caminho para o trabalho, escuto música.

Ich bin auf dem Weg zu dir.
Estou no caminho para a sua casa.

Por via – auf …. Wege / Weg

Wir regeln das auf direktem Wege.
Vamos regular isso por via direta.

Wir machen das auf diplomatischem Wege.
Vamos fazer isso por via diplomática.

Einen Weg finden – dar um jeito

Ich werde einen Weg finden, Tickets zu bekommen.
Eu vou dar um jeito para conseguir ingressos.

Mittel und Wege. (formas e meios)

Ich werde Mittel und Wege finden, um mich zu rächen.
Eu vou procurar formas e meios para me vingar.

Ich werde Mittel und Wege finden,
um die Situation zu bereinigen.
Eu vou procurar formas e meios para solucionar essa situação.

Mais verbos com o prefixo weg-

Montei uma lista com mais verbos que começam com weg-!

Clique aqui para ver a lista completa

Exercícios gratuitos

21/01/2021- A conjugação dos verbos wegnehmen/weggehen no presente do indicativo (das Präsens)

Faça o login para mais exercícios!

Quer uma conta? Cadastre-se aqui! É gratuito!

Em breve, haverá exercícios exclusivos aqui!
Johannes

Johannes

Escreva um comentário

Sumário

Cadastre-se no Novo Newsletter

* obrigatório

Quando você estiver inscrito no Newsletter, você não vai perder nenhuma novidade!

Start a Conversation

Hi! Click one of our member below to chat on Whatsapp

Suporte técnico

Suporte técnico

Suporte técnico - mande uma mensagem!

online

Tempo limitado!

Todos os cursos com 25% de desconto!