Regras para “der, die, das”: um truque para não precisar decorar as regras para der, die, das

Compartilhar no facebook
Compartilhar no twitter
Compartilhar no linkedin
Hoje explicarei algumas regras para der, die, das, e você entenderá por que Mädchen (menina) é neutro.
Nesta aula, vamos dar um jeitinho brasileiro nos artigos der, die, das 🙂

“der, die, das” – a raiz de todo mal

Muitos alunos estrangeiros, não importa de qual nacionalidade ou qual língua materna, têm muita dificuldade em aprender os artigos em alemão. Nessa aula, vou te explicar por que a menina “das Mädchen” é neutra e vou te ensinar um truque como você nunca mais vai precisar decorar DER, DIE, DAS e a formação do plural! 🙂

Algumas palavras no singular e plural

Die Frau
A mulher

Die Frauen
As mulheres

Der Mann
O homem

Die Männer
Os homens

Die Tante
A tia

Die Tanten
As tias

Der Onkel
O tio

Die Onkels / die Onkel
Os tios

Das Mädchen
A menina

Die Mädchen
As meninas

Por que “Mädchen” é neutro?

Die Magd – empregada numa fazenda

Das Mädchen
Das Mädlein
Das Mädl
Das Mädli
Das Madl

O diminutivo em alemão

-lein / -chen

Das Schiff
O barco
Das Schiffchen
O barquinho
Das Schifflein
O barquinho

Die Tür
A porta
Das Türchen
A portinha
Das Türlein
A portinha

Der Tisch
A mesa
Das Tischchen
A mesinha
Das Tischlein
A mesinha

o / u / a -> ö / ü / ä (lein / chen)

Das Haus
A casa
Das Häuschen
A casinha
Das Häuslein
A casinha

Der Kuss
O beijo
Das Küsschen
o beijinho
Das Küsslein
o beijinho

Exceções

Das Auto
O carro
Autochen
O carrinho

Doppelvokal (lein/chen):

Das Haar
O cabelo
Das Härchen
O cabelinho
Das Härlein
O cabelinho

Das Boot
O barco
Das Bötchen
O barquinho
Das Bötlein
O barquinho

A letra „e“ cai (lein/chen)

Die Suppe
A sopa
Das Süppchen
A sopinha
Das Süpplein
A sopinha

Die Glocke
O sino
Das Glöckchen
O sininho
Das Glöcklein
O sininho

As letras „en“ caim (lein/chen)

Der Laden
A loja
Das Lädchen
A lojinha
Das Lädlein
A lojinha

Der Ofen
O forno
Das Öfchen
O forninho
Das Öflein
O forninho

Com as terminações -ch / -g -> -elchen

Der Bengel
O moleque
Das Bengelchen
O molequinho
Das Ringelchen
O molequinho

Algumas curiosidades

Der Biss
A mordida
Das Bisschen
A mordidinha
Ein bisschen
Um pouco

Das Männchen
O macho (animais)

Das Weibchen
A fêmea (animais)

Das Herrchen
Dono de cão

Das Frauchen
Dono de cão

Das Kaninchen
Tipo de coelho

Das Seepferdchen
Hipocampo
Cavalinho de mar

Die Mär
Historia estranha

Das Märchen
Conto de fada

Der Sankt-Nimmerleins-Tag
O dia de São Nunca

Das Fräulein
A senhorita

Não há aumentativo em alemão

Doce – docinho
Süß – sehr süß
Süß – zuckersüß

Cheio – cheiinho
Voll – sehr voll
Voll – randvoll

Ela é bonitinha
Sie ist niedlich

Minha filha ficou sentadinha.
Meine Tochter blieb ganz brav sitzen.

Exercícios gratuitos

21/01/2021- O dimunitivo em alemão

Faça o login para mais exercícios!

Quer uma conta? Cadastre-se aqui! É gratuito!

Em breve, haverá exercícios exclusivos aqui!
Johannes

Johannes

Escreva um comentário

Sumário

Cadastre-se no Novo Newsletter

* obrigatório

Quando você estiver inscrito no Newsletter, você não vai perder nenhuma novidade!

Start a Conversation

Hi! Click one of our member below to chat on Whatsapp

Suporte técnico

Suporte técnico

Suporte técnico - mande uma mensagem!

online

Tempo limitado!

Todos os cursos com 25% de desconto!