Qualidades em alemão: a diferença entre “das gleiche” e “dasselbe”

Compartilhar no facebook
Compartilhar no twitter
Compartilhar no linkedin
Quais as diferenças de utilização destas duas qualidades em alemão na frase? Vejamos juntos nesta aula para você escapar de um erro tão comum!
Qualidades em alemão causadoras de dúvidas mesmo entre os falantes nativos: “das Gleiche/gleiche” e “dasselbe”

dasselbe vs. das gleiche/Gleiche

Um tema que causa muitas dúvidas, até mesmo entre os alemães nativos, é a diferença entre “das gleiche/Gleiche” e “dasselbe“. Embora ambas sejam palavras que descrevam semelhança numa situação comparativa, elas possuem diferenças entre si no que diz respeito à sua utilização na frase, o que, algumas vezes, pode levar o aluno a cometer pequenos erros que, embora não comprometam a compreensão, configuram-se como equívocos gramaticais. Apresento aqui exemplos práticos para acabar de vez com as dúvidas que assombram os alunos e alunas deste idioma.

“den gleichen Apfel” vs. “denselben Apfel”

Ich esse den gleichen Apfel.
Ich esse denselben Apfel.

“die gleiche Hose” vs. “dieselbe Hose”

Ich trage die gleiche Hose.
Ich trage dieselbe Hose.

Exercícios gratuitos

21/01/2021- derselbe/demselben/denselben/dasselbe

Faça o login para mais exercícios!

Quer uma conta? Cadastre-se aqui! É gratuito!

Em breve, haverá exercícios exclusivos aqui!
Johannes

Johannes

Escreva um comentário

Sumário

Cadastre-se no Novo Newsletter

* obrigatório

Quando você estiver inscrito no Newsletter, você não vai perder nenhuma novidade!

Start a Conversation

Hi! Click one of our member below to chat on Whatsapp

Suporte técnico

Suporte técnico

Suporte técnico - mande uma mensagem!

online

Tempo limitado!

Todos os cursos com 25% de desconto!