Home Cursos on-line Acelerador de Vocabulário

Acelerador de Vocabulário

R$599,00

Aumente seu vocabulário de uma maneira eficiente! Comprando esse curso, seu acesso às aulas é garantido por um ano.

Fora de estoque

Categoria:

Descrição

As inscrições estão abertas! Clique aqui e use o cupom BLACK20 para ganhar um desconto de 20% e muitos bônus!

Se você já é cliente, acesse o curso aqui!

Assista ao vídeo para saber mais sobre o curso:

Lista de vocabulário – Instintivamente nós a utilizamos assim que começamos a aprender uma nova língua. É frequentemente a primeira coisa que estudantes de idiomas fazem.

Mas por qual razão fazemos isso na verdade?

Provavelmente devido ao fato de ser uma das técnicas mais antigas já desenvolvidas  para se aprender idiomas estrangeiros. Os monges missionários, responsáveis pela conversão de povos considerados pagãos  também eram responsáveis por trazer valiosas informações aos seus países de origem, de modo a servirem de preparo a seus companheiros de missão. E já que dispunham unicamente de folhas de papel, esta foi a técnica empregada por eles. Este método foi passado de geração em geração durante séculos.

Em plena era digital, no entanto, devemos nos questionar se este método de aprendizado de fato já não está antiquado. Minha resposta  categórica é: SIM, porque:

A primeira desvantagem é a de que numa lista de vocabulários não é possível saber a pronúncia das palavras. O fato de só a vermos escritas leva a diversos erros de pronúncia e dificuldades de compreensão quando as escutamos pronunciadas por um nativo. Isso ocorre, pois ao lermos as palavras escritas, acreditamos que elas são pronunciadas de uma maneira totalmente diferente. Isso é extremamente prejudicial para o aprendizado, principalmente para iniciantes e acontece, por exemplo, frequentemente nas seguintes frases

Ich brauche ein Bier.
Eu preciso de uma cerveja.

Ich braue ein Bier.
Eu faço uma cerveja.

Das Buch ist schön.
O livro é bonito.

Ich komme schon.
Eu já venho/vou.

Der Weg ist lang.
O caminho é longo.

Der Bus ist weg.
O ônibus já foi embora.

Um exemplo típico desta dificuldade ocorre quando pronunciamos uma palavra da lista de vocabulários da maneira que acreditamos ser correta, mas ninguém nos entende, embora a conheçamos e saibamos seu significado. Por outro lado, o mesmo também ocorre quando o falante nativo pronuncia uma palavra da nossa lista de uma maneira totalmente diferente da que acreditamos ser correta: e tampouco a entendemos, embora já conheçamos a palavra escrita. Por este motivo, é importantíssimo aprender a pronúncia correta das palavras desde o início, e isso é muito mais fácil quando se tem exemplos de áudio à mão.

Outro ponto negativo das listas de vocabulário é o fato de que elas estimulam menos sentidos  no processo de aprendizado de vocabulários. Quanto mais sentidos são usados em conjunto, mais rapidamente aprendemos vocabulários novos. Quando lemos, utilizamos somente o sentido da visão. No entanto, quando ouvimos a palavra, utilizamos também a audição, o que aumenta a chance de fixarmos a palavra em nossa memória. Antigamente os monges não possuíam ferramentas para gravação de som, mas tenho certeza absoluta que eles teriam gravado a pronúncia das palavras se eles tivessem tido a possibilidade.

Mais uma desvantagem é o fato de não vermos as palavras contextualizadas e desta maneira temos muita dificuldade de saber qual é a situação correta para utilizá-las. Quando criamos listas de vocabulários, como por exemplo a seguinte:

Mesa – Tisch
Garrafa – Flasche

Então aprendemos as palavras de uma maneira totalmente artificial. Todos nós já nos pegamos repetindo mantras de palavras para decorar, por exemplo no metrô ou no ônibus. Desse jeito: Mesatisch mesatisch mesatisch mesatisch mesatisch mesatisch garrafaflasche garrafaflasche garrafaflasche

Mas uns minutos depois, quando é hora de usar de verdade a palavra na fala, então acontece isso: Aaah.. eu conheço essa palavra, mesa quer dizer… peraí….. não fala!

Isso acontece, pois nosso cérebro não registrou que mesa significa Tisch, e sim ele fixou em nossa memória o próprio mantra: mesatisch, uma palavra quem em si própria não existe. Isso significa que nós precisamos de frases de exemplo, como a seguir:

Ich sitze am Tisch.
Estou sentado à mesa.

Ich setze mich an den Tisch.
Eu me sento à messa.

Nestas frases é possível observar os vocabulários em um contexto que faz sentido, e que nós mesmos podemos utilizar no dia a dia. Mas há lugar para estas frases em uma lista tradicional de vocabulários?

As desvantagens não param por aí: mais uma delas é o fato de que, quando finalmente conseguimos decorar uma palavra, nós somente lembramos uma de suas traduções, que foi a que colocamos em nossa lista. Como a seguir:

anhalten – parar

Das Auto hält an.
O carro está parando.

Der Polizist hält das Auto an.
O policial para o carro.

No entanto, quando buscamos a mesma palavra num dicionário, nos deparamos com a seguinte situação:

O verbo anhalten tem no fim das contas 6 significados diferentes e pode significar tanto parar quanto continuar ao mesmo tempo! Como pode ser? São antônimos! Como um verbo pode significar ao mesmo tempo uma coisa e o contrário dela? Isso é um grande paradoxo e precisa de uma explicação.

Para um veículo significa: parar

Das Auto hält an.
O carro está parando

Mas para um estado: significa continuar

Die Hitze hält an.
O calor está continuando

Para uma explicação dessas simplesmente não há espaço o suficiente em uma lista de vocabulários normal e se só escrevermos:

anhalten = parar

Já estamos nos limitando desde o começo. Nós estreitamos nosso horizonte e damos à palavra somente um significado, para depois, quando lermos um texto em que ela aparece, não o entendermos ou compreendermos algo completamente errado. No pior caso, isso ainda pode causar uma reprovação numa prova de proficiência e nos deixar nos perguntando: ué, mas o que fiz de errado? Decorei essa palavra!

Ainda outro problema é que estruturas linguísticas não podem ser colocadas inteiramente em uma lista, e (principalmente quando somos iniciantes) incorremos no erro de traduzir tudo ao pé da letra, sem prestar atenção aos detalhes. Por exemplo:

bittenpedir

Então, uma frase deveria ficar supostamente assim:

Eu peço dinheiro para você.
Ich bitte Geld für dich.

Mas está errado! Pois este verbo tem uma outra estrutura no idioma alemão, observe:

Ich bitte dich um Geld. (o correto!)

E já que ninguém te corrige, você continua falando do mesmo jeito achando que está correto, até que alguém te corrija (talvez um professor particular, depois de anos de vícios linguísticos). Isso já aconteceu comigo como professor e meus alunos sempre dizem: Ai meu Deus, eu já falo assim há anos e nunca ninguém me corrigiu, nem mesmo meu próprio marido (alemão). O que eu quero dizer com isso é que nós devemos aprender desde o início a estrutura correta da língua. Do contrário, é muito complicado remediarmos erros cometidos durante anos. Uma lista de vocabulários tradicional também não dá conta de nos ajudar nesse quesito.

Muito importante também é compreender a etimologia das palavras, ou seja, sua origem. Dessa maneira é possível fazermos associações entre diferentes palavras e memorizá-las mais rapidamente, ou até mesmo compreender uma palavra nova, ainda desconhecida, sem dar uma única olhada no dicionário. Por este motivo, sempre vale a pena aprender, pelo menos, os derivados mais importantes de uma palavra. Desta maneira se expande o vocabulário praticamente sem esforço e compreende-se de verdade o que fala (e não somente se decora o significado).

Um bom exemplo seria a palavra:

Entschuldigungdesculpa / com licença

Esta é uma palavra que você talvez já conheça. Se não, então agora você conhece! rs Trata-se de uma palavra, por meio da qual se age educadamente no dia a dia e que se costuma aprender na primeira aula de alemão. Mas vamos olhar agora a palavra mais atentamente:

entum prefixo, que indica uma remoção
die Schulda culpa

Isso significa que já aprendemos, de uma vez, duas palavras!

Agora vamos colocar a palavra no plural:

die Schulden

E não: não quer dizer culpas, e sim dívidas!

Ou seja, já aprendemos a terceira palavra a partir de uma.

Mas tem mais:

schuldigculpado

Já a quarta palavra.

unschuldiginocente

já a quinta palavra, e o verbo

beschuldigen – culpar, acusar ou indiciar

Isso significa que aprendemos, sem muito esforço, 6 palavras de uma só vez, simplesmente pelo fato de sabermos qual a origem da palavra Entschuldigung.

Tudo isso é muito interessante, mas afinal: quem é que se dá ao trabalho de fazer uma lista de vocabulários como esta que estou mostrando aqui? Eu não conheço ninguém, e na verdade isso nem é possível, pois não há lugar na lista!

Por isso, eu preparei um curso on-line com a cerca de 500 vídeos com as 500 palavras mais básicas que se aprende no A1, ou seja, como iniciante.

Nesse curso, você

  • ouvirá a pronúncia correta de um falante nativo, o que te ajudará a reproduzir a sonoridade das palavras e reconhecer quando as ouvir da boca de um outro alemão. Além disso, você ativará um órgão dos sentidos a mais, o que é importante para memorizar palavras novas, como eu já havia dito. Faz uma diferença enorme ler e ouvir uma palavra, ao invés de simplesmente repetir vocabulários descontextualizados no ônibus indo para o trabalho, tipo Gehenir gehenir gehenir lesenler lesenler lesenler lesenler nehmenpegar nehmenpegar.
  • ouvirá as palavras em um contexto natural, empregadas em frases práticas, úteis e livres de erros, como um falante nativo realmente as utiliza, e não vindas de um auto proclamado professor de alemão, que há muitos anos atrás fez um curso em algum lugar e agora decidiu que pode dar aulas e ensinar tudo livre de qualquer erro. Você está aprendendo aqui com um falante nativo e seu objetivo é se comunicar com outros alemães, e não com outros brasileiros que falam alemão. Com eles você pode falar em português!
  • aprenderá todas as situações nas quais você pode empregar essas 500 palavras. Lógico que você não precisa decorar todas de uma vez, mas pelo menos você as ouvirá faladas por um nativo em todas as situações possíveis. Ou seja, você não será mais pego de surpresa no futuro! E como eu te elucidarei todas as situações, você não vai mais se limitar (o que muita gente faz) a somente uma tradução, como eu expliquei uns minutos atrás. Como você escutará e lerá as palavras, a chance de você se lembrar delas é muito maior do que se você sentasse no ônibus repetindo mantras de vocabulários eternos nehmenpegar nehmenpegar nehmenpeger lesenler lesenler lesenler
  • aprenderá todas as conjugações importantes dos verbos. Com as três formas básicas você consegue sobreviver em todas situações e ler todos os tipos de texto sem problemas. Alemão não é tão complexo no que se diz respeito aos tempos verbais (Graças a Deus!) Todas as outras formas do verbo podem ser formadas com estas três formas básicas.
  • aprenderá muitos derivados importantes, que você poderá usar em várias situações. Os derivados, por sua vez, te ajudam a se lembrar melhor da palavra base. Por meio destas palavras derivadas, forma-se uma espécie de rede de conexões no cérebro, mas fácil de acessar. Além disso, mais para frente será mais fácil para você reconhecer outros derivados desta palavra e até mesmo entendê-los sem dicionário.

Então, quando se começa a aprender alemão, normalmente se começa com um livro feito especialmente para isso. Como por exemplo Berliner Platz a1, studio d a1, Themen, Menschen etc. Há muitas opções diferentes.

Todos os livros são organizados de maneira levemente diferente. No entanto, possuem o mesmo conteúdo, que corresponde ao quadro europeu de referência. Isso significa que, independentemente do livro, se aprende as mesmas palavras, os mesmos temas e as mesmas situações. E, depois disso, se faz a prova do A1. É aqui que se coloca a pedra fundamental do aprendizado! Existe uma lista oficial de cerca de 500 palavras, que se deve saber no A1. No curso Acelerador de Vocabulário existe um vídeo própria para cada uma das palavras da lista! (com exceção de preposições, pronomes interrogativos, verbos modais, pronomes pessoais e possessivos, todos abordados em meu curso de gramática). É cerca de 50h de material feitas por um falante nativo. Todas as palavras e todas suas aplicações! E não somente isso, eu também te apresento os mais importantes derivados, chegando com isso a mais de 2000 palavras. Ou seja, você aprenderá 1500 palavras a mais simplesmente ao fazer derivações ou combinações da palavra principal.

Como iniciante esse curso é, portanto, imprescindível! Você precisa saber todas essas palavras! Óbvio que não todo e qualquer significado e expressão idiomática de cor e salteado, mas em geral, é preciso saber o que a palavra quer dizer. Se você já é avançado, deve estar pensando com certeza “ah, então o curso não é para mim, eu já conheço tudo”.
Eu vou te dizer: mesmo estando no nível C1, você aprenderá algo novo em cada aula!
Você conhecerá, por exemplo, as figuras de expressão, que no idioma alemão desempenham um papel muito mais importante que no português! Nós as utilizamos o tempo todo, por isso é importante conhecê-las. Não é preciso as utilizar, mas pelo menos compreendê-las, e, por isso mesmo, este curso é perfeito para você também, da mesma maneira que para um iniciante. Você verá novos significados de palavras que você já conhece. Ou seja, você aumenta o seu vocabulário de forma extremamente rápida, pois você associa situações ainda desconhecidas a um vocabulário já existente.

E eu vou te dar 7 dias de garantia incondicional! Se não gostar do curso, basta enviar um email dentro dos primeiros 7 dias e vou te devolver todo o seu dinheiro, sem burocracia, sem perguntas. A gente vai se ver lá!

Assista a alguns depoimentos dos meus alunos

Avaliações

Não há avaliações ainda.

Seja o primeiro a avaliar “Acelerador de Vocabulário”

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Start a Conversation

Hi! Click one of our member below to chat on Whatsapp

Suporte técnico

Suporte técnico

Suporte técnico - mande uma mensagem!

online