Os casos em alemão: palavras femininas com declinações masculinas!

Compartilhar no facebook
Compartilhar no twitter
Compartilhar no linkedin
Os casos em alemão são nominativo, acusativo, dativo e genitivo e você verá não há nenhuma regra sem exceção
Vamos falar sobre os casos em alemão e sobre “die Ausnahme bestätigt die Regel

Os casos em alemão e suas exceções

Todo mundo sabe que as declinações são um pouco delicadas para se decorar e depois de o aluno finalmente conseguir usá-las numa boa,
ele percebe que há várias exceções nas quais a regra que aprendeu não é válida. Na aula de hoje, mostrarei a exceção mais frequente, a saber, a palavra feminina “die Nacht” vira, em um caso, “eines Nachts” e parece de repente uma palavra masculina. Veja na aula de hoje que exceção é essa!

Os períodos do dia – visão geral

der Morgena manhã (das 5h às 9h)

Am Morgen lese ich die Zeitung.
Morgens lese ich die Zeitung.
De manhã, eu leio o jornal.

der Vormittag – o período antes do meio-dia (das 9h às 12h)

 Am Vormittag trinke ich Kaffee.
Vormittags trinke ich Kaffee.
No período antes do meio-dia, eu bebo café.

der Tag – o dia (período entre nascer do sol e pôr do sol)

Er ist noch am Tag nach Hause gekommen.
Er ist noch bei Tag nach Hause gekommen.
Ele chegou a sua casa ainda durante o dia.

Nehmen dieses Medikament dreimal am Tag.
Tome esse remédio 3 vezes por dia.

der Mittag – por volta das 12h/o horário de almoço (das 12h às 14h)

Mittags schlafe ich ein bisschen.
Am Mittag schlafe ich ein bisschen.
No horário de almoço, eu durmo um pouco.

der Nachmittag – a tarde (das 14h às 18h)

 Am Nachmittag spiele ich mit meiner Tochter.
Nachmittags spiele ich mit meiner Tochter.
À tarde, eu brinco com a minha filha.

der Abend – a tarde / noite (das 18h às 22h)

 Am Abend sehe ich fern.
Abends sehe ich fern.
À noite, eu assisto à TV.

die Nacht – a noite / a madrugada (das 22h às 5h)

In der Nacht schlafe ich.
Nachts schlafe ich.
À noite, eu durmo.

Com genitivo – artigo definido

Die Schönheit des Morgens
A beleza da manhã

Die Schönheit des Abends
A beleza da tarde/noite

Die Schönheit der Nacht
A beleza da noite.

Com genitivo – artigo definido

Eines Morgens stand sie vor der Tür.
Uma manhã, ela estava na porta.

Eines Nachmittags stand sie vor der Tür.
Uma tarde, ela estava na porta.

Eines Abends stand sie vor der Tür.
Uma noite, ela estava na porta

A exceção – “eines Nachts” em vez de “einer Nacht”

Eines Nachts stand sie vor der Tür.
Uma noite/madrugada, ela estava na porta.

Exercícios gratuitos

21/01/2021- Dativo ou Genitivo (der, dem, des)

Faça o login para mais exercícios!

Quer uma conta? Cadastre-se aqui! É gratuito!

Em breve, haverá exercícios exclusivos aqui!
Johannes

Johannes

Escreva um comentário

Sumário

Cadastre-se no Novo Newsletter

* obrigatório

Quando você estiver inscrito no Newsletter, você não vai perder nenhuma novidade!

Start a Conversation

Hi! Click one of our member below to chat on Whatsapp

Suporte técnico

Suporte técnico

Suporte técnico - mande uma mensagem!

online

Tempo limitado!

Todos os cursos com 25% de desconto!