O verbo “dabeihaben”: como falar “estar com alguma coisa em alemão”?

Compartilhar no facebook
Compartilhar no twitter
Compartilhar no linkedin
Os alemães usam o verbo "dabeihaben" para falar "estar com alguma coisa", mas cuidado: há algumas regras que precisam ser respeitadas para você não usar o verbo errado!
dabeihaben” é uma das várias formas para falar “estar com

Tradução literal: tome cuidado!

As traduções literais podem dar certo algumas vezes, mas, via de regra, costumam causar confusão entre o falante e o ouvinte que, muitas vezes sem entender a mensagem, não a questiona com medo de ser rude.

Um assunto que gera muita confusão entre os brasileiros e alemães é usar a expressão: “estar com”.

Ela causa muita dor de cabeça para os brasileiros que estudam alemão e para os alemães que estudam português! Frequentemente, ambos usam uma tradução literal que, na maioria das vezes, não faz sentido nenhum.

Neste vídeo, mostro como falar “estou com” e acabar, de uma vez por todas, com esses pequenos erros que nos deixam mais longe de dominar a língua que estudamos! Então, assista à aula para entender quando se usa o verbo “dabeihaben” para falar “estar com” e as situações nas quais se precisa de outra palavra!

Estar com + coisas: “dabeihaben

Estou com a minha carteira.
Ich habe meinen Geldbeutel dabei.
Ich bin mit meinem Geldbeutel. !!!ERRADO!!!

Estou com o meu cartão de credito.
Ich habe meine Kreditkarte dabei.

Estou com a minha jaqueta.
Ich habe meine Jacke dabei.
Ich habe meine Jacke an. (Cuidado!)

Estar com + pessoas

“sein mit”

Estou com o meu namorado no cinema.
Ich bin mit meinem Freund im Kino.

“mit jemandem zusammen sein”

Estou com os meus amigos.
Ich bin bei meinen Freunden.
Ich bin mit meinen Freunden zusammen.
Ich bin mit meinen Freunden.

“bei/mit jemandem sein”

Estou com os meus pais.
Ich bin mit meinen Eltern zusammen.
Ich bin bei meinen Eltern.

Estou com os meus pais na igreja.
Ich bin mit meinen Eltern in der Kirche.

Estar com + adjetivo de sentimento

“sein” + pronome reflexivo no dativo

Estou com calor.
Mir ist heiß.

Estou com frio.
Mir ist kalt.

Estar com + doença / necessidade corporal (fome, sede, etc., )

“haben”

Estou com febre.
Ich habe Grippe.

Estou com um barulho estranho na orelha.
Ich habe ein komisches Geräusch im Ohr.

Estou com dor de barriga.
Ich habe Bauchschmerzen.

Estou com fome.
Ich habe Hunger

Estou com sede.
Ich habe Durst.

Estar com + substantivos de sentimento/sensação

“sein” + adjetivo

Estou com inveja.
Estou invejoso.
Ich bin neidisch.

“haben” + substantivo

Estou com medo.
Ich habe Angst.

“sich schämen” (estar com vergonha)

Estou com vergonha.
Ich schäme mich.

Estar com – objetos

“sein” + adjetivo / “haben” + substantivo

A televisão está com defeito.
Der Fernseher ist defekt.
Der Fernseher hat einen Defekt.

Meu iPhone está com tela quebrada.
Mein iPhone hat ein kaputtes Display.

Meu livro está com capa suja.
Mein Buch hat einen dreckigen Einband.

Exercícios gratuitos

21/01/2021- A conjugação dos verbos sein/dabeihaben no presente do indicativo (das Präsens)

Faça o login para mais exercícios!

Quer uma conta? Cadastre-se aqui! É gratuito!

Em breve, haverá exercícios exclusivos aqui!
Johannes

Johannes

Escreva um comentário

Sumário

Cadastre-se no Novo Newsletter

* obrigatório

Quando você estiver inscrito no Newsletter, você não vai perder nenhuma novidade!

Start a Conversation

Hi! Click one of our member below to chat on Whatsapp

Suporte técnico

Suporte técnico

Suporte técnico - mande uma mensagem!

online

Tempo limitado!

Todos os cursos com 25% de desconto!