Algumas traduções dos verbos português "passar" e alemão "passieren"

Algumas traduções dos verbos português "passar" e alemão "passieren"

O verbo "passar" As traduções do verbo "passar"
passar – tempo vorbeigehen[infinitivo] | ging vorbei[pretérito] | vorbeigegangen [particípio II]
passar alguma coisa a (ou: para ) alguém – dar, entregar jemandem[dativo] etwas[acusativo] reichen[infinitivo] | reichte[pretérito] | gereicht [particípio II]
passar alguma coisa – tempo etwas[acusativo] verbringen[infinitivo] | verbrachte[pretérito] | verbracht [particípio II]
passar alguma coisa etwas[acusativo] herumreichen[infinitivo] | reichte herum[pretérito] | herumgereicht [particípio II]
passar alguma coisa etwas[acusativo] weiterreichen[infinitivo] | reichte weiter[pretérito] | weitergereicht [particípio II]
passar a (ou: para ) alguma coisa zu etwas[dativo] übergehen[infinitivo] | ging über[pretérito] | übergegangen [particípio II]
passar alguma coisa a (ou: para ) alguém jemandem[dativo] etwas[acusativo] weitergeben[infinitivo] | gab weiter[pretérito] | weitergegeben [particípio II]
passar – entrar hereinkommen[infinitivo] | kam herein[pretérito] | hereingekommen [particípio II]
passar alguma coisa a (ou: para ) alguém – dar, entregar jemandem[dativo] etwas[acusativo] hinreichen[infinitivo] | reichte hin[pretérito] | hingereicht [particípio II]
passar alguma coisa a (ou: para ) alguém – dar, entregar jemandem[dativo] etwas[acusativo] hinüberreichen[infinitivo] | reichte hinüber[pretérito] | hinübergereicht [particípio II]
passar alguma coisa a (ou: para ) alguém – empurrando jemandem[dativo] etwas[acusativo] herschieben[infinitivo] | schob her[pretérito] | hergeschoben [particípio II]
passar ->Exemplo: prova, exame durchkommen[infinitivo] | kam durch[pretérito] | durchgekommen [particípio II]
passar – acabar vorübergehen[infinitivo] | ging vorüber[pretérito] | vorübergegangen [particípio II]
passar – dor, tempo vergehen[infinitivo] | verging[pretérito] | vergangen [particípio II]
   
   
As traduções do verbo "passen" O verbo "passen" em alemão
convir – ficar bem passen[infinitivo] | passte[pretérito] | gepasst [particípio II]
convir a alguém – servir, vir a propósito jemandem[dativo] passen[infinitivo] | passte[pretérito] | gepasst [particípio II]
caber passen[infinitivo] | passte[pretérito] | gepasst [particípio II]
ser adequado passen[infinitivo] | passte[pretérito] | gepasst [particípio II]
ser conveniente passen[infinitivo] | passte[pretérito] | gepasst [particípio II]
encaixar-se passen[infinitivo] | passte[pretérito] | gepasst [particípio II]
ser apropriado – adequado passen[infinitivo] | passte[pretérito] | gepasst [particípio II]
ficar bem – roupa etc passen[infinitivo] | passte[pretérito] | gepasst [particípio II]
servir – roupa, etc passen[infinitivo] | passte[pretérito] | gepasst [particípio II]
calhar – convir passen[infinitivo] | passte[pretérito] | gepasst [particípio II]
combinar com alguma coisa ->Exemplo: roupa zu etwas[dativo] passen[infinitivo] | passte[pretérito] | gepasst [particípio II]

Start a Conversation

Hi! Click one of our member below to chat on Whatsapp

Suporte técnico

Suporte técnico

Suporte técnico - mande uma mensagem!

online

Tempo limitado!

Todos os cursos com 25% de desconto!