Looking at the clouds from the other side of Heaven
Smoking and drinking, never gonna stop
Reading magazines stop me looking at the clock
Wanna watch the movie, can’t sit still
Flying down to Rio, going to Brazil
Férias em alemão: Urlaub? Ferien? Feiertag?
Um tema que pode, a primeira vista, parecer simples para alunos estrangeiros é falar sobre as tão sonhadas e merecidas férias em alemão. Mas o que muitos desconhecem é a diferença entre as palavras “der Urlaub” e “die Ferien“, que serão discutidas no vídeo de hoje, onde explicarei também qual a melhor situação para usar cada uma delas com exemplos práticos, algo que muitos estudantes estrangeiros não conhecem e que é pouco divulgado e explicado na internet, seja até mesmo em alemão, inglês ou português, causando algumas pequenas dores de cabeça.
Não se esqueça de curtir e compartilhar o vídeo, além de curtir a página para receber conteúdo gratuito sobre a língua alemã!
As diferentes formas de se dizer férias em alemão
Die Ferien
Ich gehe in die Ferien.
Ich habe Ferien.
Ich bin in den Ferien.
Bald sind Ferien
Der Urlaub
Ich nehme mir Urlaub.
Ich habe Urlaub.
Ich gehe in Urlaub.
Ich gehe auf Urlaub.
Ich bin in Urlaub.
Ich bin im Urlaub.
Ich mache Urlaub.
Der Feiertag / die Feiertage – o feriado
Morgen ist Feiertag.
Was machst du am Feiertag?
An Feiertagen müssen wir nicht arbeiten.
Exercícios gratuitos
21/01/2021- A diferença Ferien/Urlaub/Feiertag
Faça o login para mais exercícios!
Quer uma conta? Cadastre-se aqui! É gratuito!