Como falar “dormir” em alemão – a diferença entre “schlafen” e “einschlafen”

Compartilhar no facebook
Compartilhar no twitter
Compartilhar no linkedin
Na aula de hoje, ensinarei como falar dormir em alemão! Há duas formas muito semelhantes mas com significados diferentes para dormir em alemão!
A diferença é bem importante!

Dormir em alemão: schlafen ou einschlafen?

No idioma português, existem as palavras dormir (schlafen) e adormecer (einschlafen), porém, a palavra adormecer raramente é usada na língua cotidiana, diferente do alemão.

No alemão, tem que se distinguir rigorosamente, se não você muda muitas vezes o sentido da frase.

Além da diferença entre schlafen e einschlafen, ensinarei a conjugação no passado que difere bastante um do outro já que o verbo einschlafen indica uma mudança de estado e o verbo schlafen não. Assista à aula para aprender como falar dormir em alemão.

einschlafen vs. schlafen

schlafen
dormir

einschlafen
adormecer

Presente

Mein Vater schläft immer auf dem Sofa.
Meu pai sempre dorme no sofá.

Mein Vater schläft immer auf dem Sofa ein.
Meu pai sempre adormece no sofá.

Passado

Mein Vater hat auf dem Sofa geschlafen.
Meu pai dormiu no sofá.

Mein Vater ist auf dem Sofa eingeschlafen.
Meu pai adormeceu no sofá.

Exercícios gratuitos

21/01/2021- A conjugação dos verbos schlafen/einschlafen(das Präsens)

Faça o login para mais exercícios!

Quer uma conta? Cadastre-se aqui! É gratuito!

Em breve, haverá exercícios exclusivos aqui!
Johannes

Johannes

Escreva um comentário

Sumário

Cadastre-se no Novo Newsletter

* obrigatório

Quando você estiver inscrito no Newsletter, você não vai perder nenhuma novidade!

Start a Conversation

Hi! Click one of our member below to chat on Whatsapp

Suporte técnico

Suporte técnico

Suporte técnico - mande uma mensagem!

online

Tempo limitado!

Todos os cursos com 25% de desconto!