“Doch” em alemão: descomplicando definitivamente

Compartilhar no facebook
Compartilhar no twitter
Compartilhar no linkedin
De fato, doch em alemão é uma das palavras mais complicadas por não possuir tradução direta. Mas não é impossível de entender!
Não são poucos os que possuem dúvidas em relação à palavra doch em alemão

doch” uma palavra com mil significados

No vídeo de hoje, irei esclarecer a palavra doch em alemão de uma vez por todas para vocês não terem mais dúvidas de quando utilizar! Vamos ver todos os significados da palavra “doch” usando como advérbio e conjunção coordenativa!

doch como “sim”

Magst du Pizza?
Você gosta de pizza?
Ja
-sim
Nein
-não

Magst du keine Pizza?
Você não gosta de pizza?
Doch
-sim
Nein
-não

Eu falo para a minha filha
„Wir duschen jetzt!“
Vamos tomar banho agora!
Ela fala para mim:
„Nein!“
Não!
Eu falo:
„Doch!“
Sim!
Ela fala:
„Nein!“
Não!
Eu falo:
Doch!“
Sim!

doch como “aber” – “mas”

Er hat kein Geld, doch er macht Urlaub in Las Vegas.
Ele não tem dinheiro, mas ele passa as férias em Las Vegas.

Er spricht fließend Englisch, doch (er spricht) kein Wort Deutsch.
Ele fala inglês fluentemente, mas (ele fala) nenhuma palavra em alemão.

doch como “meu (paulista rs)”

Wir wollten doch ins Kino!
Meu, a gente queria ir ao cinema (a gente já tinha combinado)

Du wolltest mich doch anrufen?
Você queria me ligar? (você falou, mas não fez!)

doch como “por favorzinho”

Gib mir ein Bier!
Dê-me uma cerveja!

Gib mir doch mal ein Bier, bitte!
Dê-me, por favor, por favorzinho, por favorzinho, a cerveja!

doch como “vai logo”

Gib mir doch das Bier!
Dê-me a cerveja! Vai logo!

doch como “cabeção, você não lembra?”

Gib mir mein Buch!
Dê-me o meu livro!

Ich habe es dir doch schon gegeben!
Já te dei (cabeção, você não lembra?)

doch como “mesmo”

Wie heißt du doch gleich?
Como você se chama mesmo?

Woher kommst du doch gleich?
De onde você é mesmo?

doch como “não vai?”

Sie schaffen das doch bis morgen?
Você vai conseguir até amanhã, não vai?
(Eu acho que você vai, mas quero uma confirmação)

doch como “(e você faz…), sim!”

Und du schnarchst doch!
E você ronca, sim! (Você falou que não, mas eu te ouvi ontem)

Er hat doch gelogen!
Ele mentiu, sim! (Ele falou que não, mas eu descobri que ele mentiu)

doch com Konjunktiv II

Würde er doch bald kommen …
Ahhh… se ele viesse….

Würde er bald kommen, könnten wir früher essen.
Se ele viesse logo, a gente poderia comer mais cedo.

Johannes

Johannes

Escreva um comentário

Sumário

Cadastre-se no Novo Newsletter

* obrigatório

Quando você estiver inscrito no Newsletter, você não vai perder nenhuma novidade!

Start a Conversation

Hi! Click one of our member below to chat on Whatsapp

Suporte técnico

Suporte técnico

Suporte técnico - mande uma mensagem!

online

Tempo limitado!

Todos os cursos com 25% de desconto!