Contrações em alemão – como contrair palavras

Compartilhar no facebook
Compartilhar no twitter
Compartilhar no linkedin
Um tema delicado sobre o qual não há muitas informações disponíveis é as contrações em alemão
Vou te explicar como as contrações em alemão funcionam

Contrações em alemão: É informal demais?

Venhamos e convenhamos, por mais correto que tentamos falar o português no nosso dia a dia, muitas vezes, falar de uma maneira totalmente formal, em todos os ambientes e situações, pode soar um tanto quanto estranho para os ouvintes próximos. E é justamente sobre isso que a vídeo aula de hoje irá tratar! No vídeo, vou te mostrar mais sobre as diversas contrações  em alemão, que são muitas, assim como no idioma português, tanto na língua escrita quanto na falada, mostrando exemplos usados em diferentes regiões do mundo germânico e como as línguas que falamos se tornam fluídas com o passar dos anos e com diferentes acontecimentos que as influenciam.

Contrações em português

Estou em a casa.
Estou na casa.

Eu espero por o homem.
Eu espero pelo homem.

Eu vou para o cinema.
Eu vou pro cinema.

Está bom.
Tá bom.

Contrações em alemão

Wie geht es dir?
Wie geht’s?
Como vai?

Was gibt es?
Was gibt’s?
O que há?

Ich gehe zu dem Arzt.
Ich gehe zum Arzt.
Eu vou para o medico.

Ich gehe zu der Ärztin.
Ich gehe zur Ärztin.
Eu vou para a medica.

Ich gehe aus dem Haus.
Ich geh ausm Haus.
Eu saio da casa.

Sie geht mit dem Hans in das Kino.
Se geht mitm Hans ins Kino.
Ela vai com o Hans ao cinema.

Sie geht mit einem Mann in das Kino.
Se geht mit ‘nem Mann ins Kino.
Ela vai com um homem ao cinema.

Ich gehe mit einer Frau ins Kino.
Ich geh mit ‘ner Frau ins Kino.
Eu vou para o cinema com uma mulher.

Ich bin vor dem Haus.
Ich bin vorm Haus.
Estou em frente de a casa.
Estou em frente da casa.

Ich gehe in einen Raum.
Ich gehe in ‘nen Raum.
Eu entro numa sala.

Das ist gut.
Das is gut.
Isso é bom.

Das ist ein Mann.
Das is ‘n Mann.
Isso é um homem.

Das ist eine Frau.
Das is ‘ne Frau.
Isso é uma mulher.

Ich esse einen Apfel.
Ich ess ‘nen Apfel.
Eu como uma maçã.

Wann kommst du denn?
Wann kommst’n?
Quando você vai vir?

Willst du ein Brötchen?
Willste’n Brötchen?
Você quer um pãozinho?

Haben wir Geld?
Hammer Geld?
A gente tem dinheiro?

Solch eine Frechheit!
So eine Frechheit!
So ‘ne Frechheit!
Que sacanagem!

Hör mal!
Höm ma’!
Escuta!

Das kann ich nicht.
Kannsch net.
Não posso.

Wollen wir?
Wolle mer?
Vamos?

Sind wir Deutsche?
Simmer Deutsche?
Sammer Deutsche?
Somos alemães?

Wenn wir Geld hätten, würden wir reisen.
Wenn wir Geld hätten, täten wir reisen.
Wennmer Geld hätte, dedemer reise.
Se nós tivéssemos dinheiro, viajaríamos. 

Hat sie dich gesehen?
Hat se dich gsehn?
Ela te viu?

Es war fantastisch.
‘s war fantastisch.
Foi fantastico.

Ich habe nichts
Ich hab nix.
Eu não tenho nada.  

Haben Sie Zeit für mich oder nicht:
Hamse Zeit für mich oder nich?
O senhor tem tempo para mim ou não?

Solch ein Blödsinn. Das sieht man doch.
So’n Blödsinn. Sieht ma doch.
Que bobagem! Isso se vê.

Hast du sie gesehen?
Haste se gsehn?
Você a viu?

Ich gebe es ihm.
Ich geb’s’m
Eu vou dar isso para ele.
Ele vai apanhar de mim.

Ich sage es dir.
Ich sag dir’s.
Ich sag’s dir.
Eu te digo.

Ich habe es dir gesagt.
Ich hab’s dir gesagt.
Ich hab dir ‘s gesagt.
Eu te falei.

Exercícios gratuitos

21/01/2021- Dialetos/Variações regionais/Gírias

Faça o login para mais exercícios!

Quer uma conta? Cadastre-se aqui! É gratuito!

Em breve, haverá exercícios exclusivos aqui!
Johannes

Johannes

Escreva um comentário

Sumário

Cadastre-se no Newsletter

* obrigatório

Quando você estiver inscrito no Newsletter, você não vai perder nenhuma novidade!

Start a Conversation

Hi! Click one of our member below to chat on Whatsapp

Suporte técnico

Suporte técnico

Suporte técnico - mande uma mensagem!

online

Tempo limitado!

Todos os cursos com 25% de desconto!