Brigar em alemão – a diferença entre “kämpfen” e “streiten”

Compartilhar no facebook
Compartilhar no twitter
Compartilhar no linkedin
Aqui você aprenderá como falar brigar em alemão! Há duas palavras que muitos alunos confundem na hora de falar brigar em alemão!
Brigar – streiten ou kämpfen?

Cuidado: a diferença entre “kämpfen” e “streiten

No idioma alemão, existem as palavras streiten e kämpfen para falar lutar ou brigar, mas já que essas palavras são usadas em situações diferentes, confundem muitos alunos. Confundir essas duas palavras é um erro muito comum, por isso, gravei essa aula para te ajudar e para você nunca mais errar.

“brigar” em alemão: kämpfen / streiten

Er streitet immer mit seiner Freundin.
Ele sempre briga com a namorada dele.

Anderson Silva kämpft heute Abend gegen Weidman.
Anderson Silva vai lutar contra Weidman hoje a noite.

Anderson Silva kämpft heute Abend mit Weidman.
Anderson Silva vai lutar contra Weidman hoje a noite.

Wir kämpfen für die Freiheit.
A gente luta pela liberdade.

Wir streiten für die Freiheit. (antigo)
A gente luta pela liberdade.

Exercícios gratuitos

21/01/2021- A conjugação dos verbos streiten/kämpfen(das Präsens)

Faça o login para mais exercícios!

Quer uma conta? Cadastre-se aqui! É gratuito!

Em breve, haverá exercícios exclusivos aqui!
Johannes

Johannes

Escreva um comentário

Sumário

Cadastre-se no Novo Newsletter

* obrigatório

Quando você estiver inscrito no Newsletter, você não vai perder nenhuma novidade!

Start a Conversation

Hi! Click one of our member below to chat on Whatsapp

Suporte técnico

Suporte técnico

Suporte técnico - mande uma mensagem!

online

Tempo limitado!

Todos os cursos com 25% de desconto!