A hora em alemão – a diferença entre “Uhr” e “Stunden”

Compartilhar no facebook
Compartilhar no twitter
Compartilhar no linkedin
Você aprenderá com este vídeo mais sobre a hora em alemão e a diferença entre duas palavras que significam hora em alemão, quando traduzidas para o português
Duas palavras para “horas”? Para que isso?

Um detalhe importante: a hora em alemão

Não é nenhuma novidade que, ao traduzirmos certas palavras para nosso idioma materno, nos deparamos, muitas vezes, com palavras distintas no idioma original, mas que possuem o mesmo significado quando são traduzidas para o outro idioma que queremos.

E esse é o caso da palavra “hora” em alemão, que confunde, e muito, os nativos da língua portuguesa, justamente por existir duas maneiras com situações distintas para podermos expressar a hora, com as palavras “Stunde” e “Uhr” em alemão – uma dúvida que aflige, principalmente, os iniciantes.

A partir de exemplos muito práticos, simples e didáticos, você irá aprender, de uma vez por todas, em que contexto devemos usar cada uma delas, além de expandir ainda mais o seu vocabulário e melhorar sua compreensão oral e auditiva com as frases usadas no vídeo, evitando alguma possível confusão devido ao uso errôneo de alguma das palavras para se referir ao horário, seja ele um período de tempo ou uma hora exata no relógio.

Exemplos: “Stunden” vs. “Uhr”

Ich schlafe um 5:00 Uhr.
Eu durmo às 5h.

Ich schlafe 5 Stunden.
Ich schlafe für 5 Stunden.
Eu durmo por 5h.

Johannes

Johannes

Escreva um comentário

Sumário

Cadastre-se no Novo Newsletter

* obrigatório

Quando você estiver inscrito no Newsletter, você não vai perder nenhuma novidade!

Start a Conversation

Hi! Click one of our member below to chat on Whatsapp

Suporte técnico

Suporte técnico

Suporte técnico - mande uma mensagem!

online

Tempo limitado!

Todos os cursos com 25% de desconto!