Falar em alemão: “sprechen, sagen, reden, erzählen, sich unterhalten”

Compartilhar no facebook
Compartilhar no twitter
Compartilhar no linkedin
Você já está em um nível avançado? Tenho certeza que, mesmo assim, você fica frequentemente em dúvidas com esses 5 verbos que usamos para "falar" em alemão! Assista! :)
Finalmente, o vídeo pelo qual todo mundo estava esperando! 🙂

Como falar “falar” em alemão? 🙂

Durante os últimos 2 anos, tenho recebido muitas mensagens pedindo esta aula e, finalmente, consegui gravá-la! Aprenda, de uma vez por todas, a diferença entre os verbos sprechen, sagen, erzählen, reden e sich unterhalten.

Por que tantas pessoas me pediram fazer essa aula?

É que os verbos “dizer, conversar e contar“ podem ser substituídos quase sempre pelo verbo “falar“ na língua portuguesa.

No entanto, no idioma alemão, isso não é possível!

Você precisa saber todas as situações distintas nas quais você deve usar sprechen, sagen, erzählen, reden e sich unterhalten.

Deu bastante trabalho gravar este vídeo, pois, às vezes, só há nuances entre os seus significados, mas estou bem satisfeito com o resultado! Se gostou do vídeo e aprendeu como falar “falar” em alemão rs, compartilhe com seus amigos e siga-me nas redes sociais! Você realmente me ajudaria muito!

Präsens / Präteritum / Perfekt dos 5 verbos

reden
redete
hat … geredet
falar

sprechen
sprach
hat … gesprochen
falar

sich unterhalten
unterhielt
hat … unterhalten
conversar

sagen
sagte
hat … gesagt
dizer, falar

erzählen
erzählte
hat … erzählt
contar, narrar

Como uso os verbos na prática?

Falar + advérbio

Ele fala rápido
Er redet schnell.

Er spricht schnell.
Er sagt schnell. – ERRADO!
Er sagt die Wörter schnell.

Er erzählt schnell. – Não muito comum.
Er erzählt die Geschichte schnell.
Ele conta a história rapidamente.

Ele fala alto.
Er redet laut.
Er spricht laut.
Er sagt laut. – ERRADO!
Er sagt den Satz laut.
Er erzählt laut. – Não muito comum.
Er erzählt die Geschichte laut.
Ele conta a história alto.

Falar idiomas

Ele fala alemão.
Er spricht Deutsch.

Ela fala inglês.
Sie spricht Englisch.

Meu filho já sabe falar.
Mein Sohn kann schon sprechen.

Ele fala em alemão com o chefe.
Er spricht auf Deutsch mit dem Chef.
Er redet auf Deutsch mit dem Chef.
Er unterhält sich mit dem Chef auf Deutsch.

Ele fala alemão com o chefe.
Er spricht deutsch mit dem Chef.
Er redet deutsch mit dem Chef. (Cuidado!)
Er sagt auf Deutsch mit dem Chef. ERRADO!

Falar algo

Fale a verdade!
Sag die Wahrheit!
Erzähl die Wahrheit!
Sprich die Wahrheit! possível, mas não é muito usado
Rede die Wahrheit! – ERRADO!

Ele só fala bobagem!
Er redet nur Blödsinn!
Er spricht nur Blödsinn! possível, mas não é muito usado
Er sagt nur Blödsinn!
Er erzählt nur Blödsinn!

Falar com alguém

Fale comigo!
Rede mit mir!
Sprich mit mir!
Sag mit mir! – ERRADO!
Unterhalte dich mit mir! (Converse comigo)
Erzähle mit mir! – ERRADO!

Falar sobre algo

Os professores falaram sobre você.
Die Lehrer haben über dich gesprochen.
Die Lehrer haben über dich geredet.

Ele fala sobre seus problemas
Er spricht über seine Probleme.
Er redet über seine Probleme.
Er sagt über seine Probleme. ERRADO!
Er unterhält sich über seine Probleme. ERRADO!

Falar sobre algo com alguém

Ele fala sobre seus problemas com Maria.
Er spricht mit Maria über seine Probleme.
Er redet mit Maria über seine Probleme.
Er sagt mit Maria über seine Probleme. ERRADO!
Er unterhält sich mit Maria über seine Probleme.

Falar algo a alguém / falar algo para alguém

Eu vou falar a verdade para ele!
Ich werde ihm die Wahrheit sagen!
Ich sage ihm die Wahrheit!
Ich werde ihm die Wahrheit erzählen!
Ich erzähle ihm die Wahrheit!

Eu vou falar para ele!
Ich werde es ihm sagen!
Ich sage es ihm!
Ich werde es ihm erzählen!
Ich erzähle es ihm!

Maria sempre fala essa história para todo mundo!
Maria erzählt allen immer diese Geschichte!


Falar a/para alguém para …


Fale à sua mãe para ela me ligar!
Fale para a sua mãe para ela me ligar!
Fale para a sua mãe que ela me ligue!

Sag deiner Mutter, dass sie mich anrufen soll!
Diga para a sua mãe que ela deve me ligar! (ao pé da letra)

Eu falei para o João para ele arrumar o quarto dele.
Eu falei para o João para que ele arrumasse o quarto dele.
Ich habe João gesagt, dass er sein Zimmer aufräumen soll.
Ich habe João gesagt, dass er sein Zimmer aufräumen solle.
Ich habe João gesagt, dass er sein Zimmer aufräumen sollte.
Eu disse ao João que ele deveria arrumar o seu quarto. (ao pé da letra)

Falar tudo/nada/um pouco/… sobre algo.

Ele me falou tudo sobre a vida dele.
Er hat mir alles über sein Leben erzählt.
Er hat mir alles von seinem Leben erzählt.
Er hat mir alles über sein Leben gesagt.

Ele não me falou nada sobre a vida dele.
Er hat mir nichts über sein Leben erzählt.
Er hat mir nichts von seinem Leben erzählt.
Er hat mir nichts über sein Leben gesagt.


Falar … que …

Ele falou que não havia nenhum problema.
Er hat gesagt, dass es kein Problem gegeben habe.
Er hat erzählt, dass es kein Problem gegeben habe.

Ele sempre fala que a gente vai conseguir.
Er sagt immer, dass wir es schaffen würden.
Er erzählt immer, dass wir es schaffen würden.

Ele falou ao professor que não fizemos a lição de casa.
Er hat dem Lehrer gesagt, dass wir die Hausaufgaben nicht gemacht hätten.
Er hat dem Lehrer erzählt, dass wir die Hausaufgaben nicht gemacht hätten.

Eles falaram que não fizeram nada.
Sie haben gesagt, dass sie nichts gemacht hätten.
Sie haben erzählt, dass sie nichts gemacht hätten.

Falar de

Os professores falaram de você.
Die Lehrer haben von dir gesprochen.

Eles falaram da viagem.
Eles falaram sobre a viagem.

Sie haben über die Reise gesprochen.
Sie haben von der Reise gesprochen. (mais raro)

Falar-se

Eles não se falam mais.
Sie sprechen nicht mehr miteinander.
Sie unterhalten sich nicht mehr miteinander.

Falar em

Não tem como falar em viajar para fora do
país sem fazer um seguro de saúde.

Man kann nicht darüber sprechen, ins Ausland zu reisen,
ohne eine Krankenversicherung abzuschließen.
Man kann nicht davon sprechen, ins Ausland zu reisen,
ohne eine Krankenversicherung abzuschließen.

Eles falaram em fazer a prova.
Sie haben davon gesprochen, die Prüfung zu machen.
Sie haben darüber gesprochen, die Prüfung zu machen.

O João falou em estudar na Alemanha.
João hat davon gesprochen, in Deutschland zu studieren.
João hat darüber gesprochen, in Deutschland zu studieren.

Regra especial para “falar em alemão”

Algo diz algo


besagen (quando alguma coisa diz algo)

Esta lei diz que não se pode dirigir bêbado.
Dieses Gesetz besagt, dass man nicht betrunken fahren darf.

Este relatório diz que nós não cometemos nenhum erro.
Dieser Bericht besagt, dass wir keinen Fehler begangen haben.

Algo falar sobre algo


Ist über

Das Stück ist über ein Attentat.
A peça fala sobre um atentado.

Das Lied ist über das Leben.
A música fala sobre a vida.

Das Buch ist über die Geschichte Brasiliens.
O livro fala sobre a história do Brasil.

Espero que você tenha entendido as traduções do verbo “falar” em alemão! 🙂

Exercícios gratuitos

21/01/2021- A conjugação dos verbos sprechen/sagen/reden/erzählen/unterhalten(das Präsens)

Faça o login para mais exercícios!

Quer uma conta? Cadastre-se aqui! É gratuito!

Em breve, haverá exercícios exclusivos aqui!
Johannes

Johannes

Escreva um comentário

Sumário

Cadastre-se no Novo Newsletter

* obrigatório

Quando você estiver inscrito no Newsletter, você não vai perder nenhuma novidade!

Start a Conversation

Hi! Click one of our member below to chat on Whatsapp

Suporte técnico

Suporte técnico

Suporte técnico - mande uma mensagem!

online

Tempo limitado!

Todos os cursos com 25% de desconto!