A diferença entre “antworten” e “beantworten”

Compartilhar no facebook
Compartilhar no twitter
Compartilhar no linkedin
Hoje explicarei a diferença entre "antworten" e "beantworten" – dois verbos que confundem muitos alunos
A diferença entre antworten e beantworten – um erro frequentemente cometido, mas evitável!

Entre os 10 erros mais cometidos: “antworten” vs. “beantworten

Dois verbos básicos que se aprende bem no começo são antworten e beantworten. Ambos podem ser traduzidos como responder, porém, não são sinônimos. Cada um desses verbos serve para situações diferentes e hoje, explicarei em qual situação se usa qual verbo. É um dos erros mais cometido entre os brasileiros que estudam alemão. Assista à aula para descobrir a diferença entre antworten e beantworten.

A diferença – muito importante

antworten

Ich antworte.
Eu respondo.

Ich antworte dir.
Eu te respondo.

 Ich antworte dir auf deine Frage.
Eu te respondo a tua pergunta.

Ich antworte auf deine Frage.
Eu respondo a tua pergunta.

Como não fazer

Errado:
Ich antworte deine Frage.

beantworten

Ich beantworte deine Frage.
Eu respondo a tua pergunta.

Ich beantworte dir deine Frage.
Eu te respondo a tua pergunta.

Como não fazer

Errado:
Ich beantworte.
Ich beantworte dir.
Ich beantworte auf deine Frage.

Exercícios gratuitos

21/01/2021- A conjugação dos verbos antworten/beantworten(das Präsens)

Faça o login para mais exercícios!

Quer uma conta? Cadastre-se aqui! É gratuito!

Em breve, haverá exercícios exclusivos aqui!
Johannes

Johannes

Escreva um comentário

Sumário

Cadastre-se no Novo Newsletter

* obrigatório

Quando você estiver inscrito no Newsletter, você não vai perder nenhuma novidade!

Start a Conversation

Hi! Click one of our member below to chat on Whatsapp

Suporte técnico

Suporte técnico

Suporte técnico - mande uma mensagem!

online

Tempo limitado!

Todos os cursos com 25% de desconto!